2011年他成为央视拉美中心记者站记者,自此十年坚守于一线新闻现场。面对荷枪实弹的毒贩,他淡定地用葡语与之交谈,《走进“上帝之城”》一战成名;深入险象环生的丛林,他探访哥伦比亚革命武装力量游击队,《骁骞探访“哥武”丛林游击队》震撼人心;“逆行”美国明尼苏达州暴乱现场,他直击现场带回一手新闻。凭借独特的观察视角和果敢的报道风格,他让更多观众看到更多面立体的世界。
刘骁骞
毕业于中国传媒大学
2006级葡萄牙语专业
现任中央广播电视总台央视驻美国记者
曾任中央广播电视总台
央视驻拉美中心记者站记者
出版作品
《陆上行舟:一个中国记者的拉美毒品调查》
聚焦国际新闻
始于好奇,胜于风格
2008年,刘骁骞就读于中传葡萄牙语专业大二,并幸运地得到北京奥运会的实习机会,这次实习让他第一次正式接触到新闻行业,“我发现做新闻跟外语的翻译活动很不一样,更有挑战性。”谈到两者最大的不同时,他解释道,很多时候翻译做的工作都在镜头看不到的后方完成,翻译别人说的话,自主性较差,所以可以直面镜头的媒体工作,引发了刘骁骞的兴趣。
时间拨转到2010年的南非世界杯,当时刘骁骞正在参与腾讯2010年南非足球世界杯的前方报道工作。没有进行过专业系统的新闻专业的学习反而成为了他的优势——做采访或写报道时,不会被条条框框束缚,能够从更加新颖的视角出发捕捉新闻,正是这段意外赢得了良好反馈的采访经历让刘骁骞坚定了做电视新闻的想法。
参与腾讯2010年南非足球世界杯的前方报道工作
2011年,驻外记者在新闻领域并不多见,在好奇心的驱使下,刘骁骞选择前往央视拉美中心记者站工作。回忆起《走进“上帝之城”》的报道时,刘骁骞坦言他选择去做这一比较危险报道的原因“主要是出于个人好奇心,单位是不会强行让记者去进行危险采访的,选择这类题材做调查报道很大程度上是出于个人选择。”除了好奇心驱使之外,也是源于他对深度报道选题的执着,“这一类报道的自身维度和复杂性,会让出来的作品是好看的。”刘骁骞会从驻外电视记者的专业角度出发,挖掘他认为值得拍摄的电视新闻,对于刘骁骞来说,“危险困难是我第三考虑的一个问题,个人没有好奇心,自己觉得没有意思,不具有好报道的因素,那么我就不会去考虑它。”
接受采访谈及《走进“上帝之城”》的报道工作
历练多年,刘骁骞如今已成为在美国新闻报道中“熟悉的身影”,他将镜头前呈现出的镇定状态和优秀的记者素养归功于日积月累的工作经历。在做《走进“上帝之城”》报道之前,刘骁骞每一年都会做跟枪支毒品有关的特别报道,“心理上的准备和对题材的了解是长期的,是越来越深的。”《走进“上帝之城”》报道之所以引起了广泛的关注并不只是偶然的一次危险采访吸引了大众的目光,而是借助这次机会,驻外记者的调查工作正式展示到了公众眼前。
镇定是刘骁骞希望呈现出来的采访风格,每一个记者都有自己的报道风格,早期港台的外景记者、台湾报道灵异事件的记者都是很夸张的风格,而他更希望去呈现出一个真实的报道现场——“我希望我的报道不要被那些一惊一乍的东西遮盖住。”
刘骁骞报道弗洛伊德案一周年纪念活动
回忆采访经历
陆上行舟,旧事新逢
“陆上行舟”是刘骁骞2020年出版的作品《陆上行舟:一个中国记者的拉美毒品调查》的标题,而这个词的背后,也有着多层含义。
“提到这个词,首先想到的是一个很困难的形象。”这也是他在做采访时经常会有的心理感受——很多采访是很难推进的,就像是要在陆地上开一艘船一样。“但是‘陆上行舟’不是说故意要把船一直抗在肩上走,很多时候是为了找到一个出路。”早年他在亚马孙雨林做采访报道时经常会碰到的情况是旱季的雨林里很多河流变成了陆地,如果要继续前行,就需要把船扛起来,走到有河床的、水位够高的地方,再把船放下去继续前进。
而这本书让他最难忘的则是给了他在回忆里与那时的人和事再次相遇的机会,再次凝视这些也让他有了更加深刻立体的感受。
《陆上行舟》
他提及书中写到的一名警长,这位警长的团队曾查获二十多吨的毒品,“我们当时采访他的时候,他眼含热泪,可能是觉得做出了这么好的一个成绩非常感动。”后来刘骁骞在写书的时候,发现这位警长在三四年后升职当上了当地的警察局局长,“我找到的一篇他就职仪式的报道里也提到他在就职仪式上很激动,含着眼泪、哽咽,我发现他就是一个很感性的人。”
亲历巴金警方边境缉毒行动
刘骁骞也表示“这本书它本身并不完全是一本回忆录类的东西,也加进了很多社科的部分,它其实不仅仅是对记者从业经历的回忆,这是一段‘不入虎穴,焉得虎子’的职业选择,也是一条通往真相的必经之路。”
寄语后来者
欲胜反败,坚守一线
在刘骁骞看来,能否做出好的新闻和有没有新闻理想,并不是对等的事情。
“我是一个没有新闻理想的新闻人,但是我相信一个好的作品它肯定是会产生影响的。”有新闻理想的人可能总会希望他的报道可以改变一些东西,但是作为创作者如果太在意自己的作品会产生多大的社会效应,其实反而会比较难以达到预期。“很多人会说我有新闻理想,但说实话,我是没有这种执念的。”刘骁骞对自己的比喻是一个“捕鱼的人”——他发现一个很好的故事,然后把这个故事以它最适合出现在媒体上的形式带回来。于此,他感慨道,与文字媒体不同的是,电视新闻行业的挑战体现在需要及时且真实地记录现场,记者说的话也需要是真实反映情况的,至少要做到这些才能做出一个好的现场报道。
刘骁骞常常被问到的问题之一是,学外语的人想要做新闻有什么比较好的建议吗?思索这个问题时,他发现往往外语学得越好的人,做新闻或者做采访时面临的困难反而更大。因为翻译要求保证语言的准确性,但是新闻往往是相反的,新闻的准确性在很多时候更强调让受众正确理解记者想表达的内容。“我当时从外语转到新闻,就觉得它的挑战性更大,而挑战往往也带来更多的乐趣。”
刘晓骞采访里约邮局负责人
在刘骁骞看来,现在的国际新闻处境艰难。疫情导致国际的交往频率变得特别低,反映在国际新闻上是“内循环”成了主流,内循环的趋势下大家更关心身边的事情,更关心国内的报道,这给全球化传播为特征的国际新闻带来的挑战、改变是巨大的。除此之外,网络让人们获取新闻变得更加便捷,发生新闻事件后由于各地的网民上传,普通的新闻事实信息变得非常容易获取,这就要求驻外记者的报道要更具调查性,以区别于自媒体的内容,“我觉得还是要去那些有真相的现场,这才是记者的价值所在。”对他而言,面对这样的环境,记者更应该做到的是坚守,坚守新闻现场,坚守一手的采访,为更多人带去真实的新闻现场。
十年前开始驻外到现在,刘骁骞感慨道:“队伍的人越来越少了。”每一个时期都有同事同行选择转行,即使还留在新闻行业,也已不再做一线报道,而刘骁骞愿意成为一名“逆行者”,他选择继续做一线报道,继续做他十年前就在做的东西,“我还是希望有更多的人能够在一线做一手报道。”
刘骁骞凭借其敢当“逆行者”的勇气,十年如一日的坚守在新闻现场,记录新闻事件,传递中国声音,思考时代变迁,展现着中国记者的魄力和担当,而未来前行的路上,他依然会坚守新闻现场,坚守一手的采访,为更多人带去真实的新闻现场。
往期推荐
2021-10-14
2021-10-28
2021-11-05
2021-11-12
编 辑|李新婧
责 编|杨 潜